Kleiner Überblick über die wichtigsten japanischen Feiertagsbegriffe
Japan verfügt über eine lange Reihe von Feier- und Gedenktagen und mindestens ebenso lang ist die Liste von Feiertags-spezifischen Begriffen.
Um Ihnen die grundlegendsten Ausdrücke näher zu bringen, haben wir ein kleines Glossar angelegt.
KleinesGlossar der japanischen Gedenk- und Feiertage
...no-hi: Tag des / der ... |
bon-odori: Tanz (zumeist einer Gruppe von Tänzern/Tänzerinnen) zu Ehren der Ahnen anläßlich des O-Bon-Festes |
bônen-kai: Jahresendfeier (Details s. oben: bônen-kai) |
chitose: Stangenförmige Süßigkeit in rot und weiß, überreicht an 3-, 5- und 7-Jährige nach dem Schreinbesuch an shichi-go-san |
Fuku wa uchi, Oni wa soto: "Glück komm herein, Schlechtes hinaus!". Ruf beim Bohnenwerfen anläßlich des setsubun. |
ganjitsu: Neujahrstag (1.Januar) |
hatsumôde: erster Schrein- oder Tempelbesuch an Neujahr |
hina-dan: 3-, 5- oder 7-stufiges, mit rotem Stoff verkleidetes Podest, auf dem an hina-matsuri bis zu 15 hina-ningyô mitsamt Zubehör arrangiert werden. |
hina-ningyô: Die bis zu 15 im Heian-Stil gekleideten Puppen, die an hina-matsuri auf das hina-dan gestellt werden. |
joya-no-kane: Glockengeläut am Silvesteraben, bestehend aus 108 Glockenschlägen |
joya: Silvesterabend |
kadomatsu: Neujahrskiefer; Gesteck aus Kiefernzweigen, Bambusrohren und Pflaumenblüten, üblicherweise paarweise an den Seiten des Hauseingangs aufgestellt. |
kagami-mochi: Zu Neujahr stellt man kagami-mochi (Spiegel-mochi) als Dekoration auf. Dabei handelt es sich um 2 verschieden große Kugeln aus gestampftem Klebreis aufeinander; auf einer großen mochi-Kugel liegt eine kleinere, obenauf eine Mandarine. Gibt es auch in Plastik oder verschiedensten anderen Variationen und Größen. |
koi-nobori: Windhosen in Form von Karpfen, die an kodomo-no-hi an einer Stange oder an einer Schnur aufgehängt werden (Details s. kodomo-no-hi). |
matsuri: Fest, Festival, Feier |
nengajô: Neujahrsgruß in Form einer Postkarte. Jedes Jahr müssen viele Aushilfsbriefträger eingestellt werden, um die enormen Mengen an Neujahrspost bewältigen zu können. |
o-higan: Die Woche um die Tag- und Nachtgleiche im Frühling oder Herbst |
o-mochi: Mochi [Aussprache: motschi], formbare Masse aus gestampftem Klebreis, häufig in Form abgeflachter Kugeln oder in rechteckiger Form. |
o-sechi-ryôri: Jahreszeiten-Festgericht (insbesondere zu Neujahr) |
o-toshidama: Neujahrsgeschenk für Kinder (ein Umschlag mit Geldscheinen) |
tennô-tanjôbi: Geburtstag des Kaisers |
toshi-otoko: Männer, die im Tierkreiszeichen des aktuellen Jahres geboren wurden |
Text: V.Nagata
Bilder: Koinobori: Wikipedia, 663highland
Kommentare powered by CComment